- Dans la catégorie : littérature traduite
Le Wok Machine à Lire guide vos lectures |
Comme les amours, Javier MariasÉditions Gallimard Chaque matin, dans le café où elle prend son petit déjeuner, l’éditrice madrilène María Dolz observe un couple qui, par sa complicité et sa gaieté, irradie d’un tel bonheur qu’elle attend avec impatience, jour après jour, le moment d’assister en secret à ce spectacle rare et réconfortant. Un choix de Faustine |
Pourquoi être heureux quand on peut être normal ?, Jeanette WintersonÉditions du Seuil Récit autobiographique de la quête d’identité de l’auteure, et à travers elle, celle des femmes engagées dans la bataille pour leur liberté. Mères, amantes, amies, écrivains, modèles, adorées ou honnies, J. Winterson leur rend hommage dans ces mémoires d’une jeune fille issue du prolétariat de Manchester. Avant ou après, il vous faudra également lire Les oranges ne sont pas les seuls fruits ! Un roman autobiographique dans lequel l’auteure évoque son enfance au sein d’une famille très pieuse (c’est peu dire) et ses premières relations homosexuelles.
Un choix de Faustine et Valentine |
La Lettre à Helga, Birgisson BergsveinnÉditions Zulma «Mon neveu Marteinn est venu me chercher à la maison de retraite. Je vais passer le plus clair de l’été dans une chambre avec vue plongeante sur la ferme que vous habitiez jadis, Hallgrímur et toi.» Ainsi commence la réponse – combien tardive – de Bjarni Gíslason de Kolkustadir à sa chère Helga, la seule femme qu’il aima, aussi brièvement qu’ardemment, d’un amour impossible. Et c’est tout un monde qui se ravive : entre son élevage de moutons, les pêches solitaires, et sa charge de contrôleur du fourrage, on découvre l’âpre existence qui fut la sienne tout au long d’un monologue saisissant de vigueur. Car Bjarni est un homme simple, taillé dans la lave, pétri de poésie et d’attention émerveillée à la nature sauvage. Un choix d’Hélène et Vincent
|
La servante et le catcheur, Horacio Castellanos MoyaÉditions Métailié Le Viking, un ancien catcheur qui a intégré les troupes de la police politique, part en opération pour enlever un couple de jeunes subversifs. Il est justement sollicité par Maria Elena, une femme de ménage qu’il avait jadis courtisée, pour l’aider à retrouver les petits-enfants de son ancien patron, un jeune couple disparu. Le hasard entraîne la jeune femme dans le monde brutal du Viking. Un choix partagé par Hélène et Faustine |
Mon Amie Rosy, Gerald DurrellEditions Héros-Limite
Adrian Rookwhistle fait un embarrassant héritage : une éléphante nommée Rosy, dont il doit désormais s’occuper. Malgré son heureux caractère, l’imposant animal, porté sur les boissons fortes, cause bien des dommages dans la campagne anglaise qu’elle sillonne avec son nouveau maître.
Un choix de Danielle |
Le Grand Partout, William T. Vollmann, traduit de l’américain par Clément BaudeLe Grand Partout, William T. Vollmann, traduit de l’anglais (États-Unis) par Clément Baudeéditions Actes Sud |
Perv, une histoire d’amourPerv, une histoire d’amour, Jerry Stahl, traduit de l’anglais (États-Unis) par Philippe Aronsonéditions 13e Note |
Le Livre Blanc de Rafael HorzonLe Livre Blanc de Rafael Horzon, Rafael Horzon, traduit de l’allemand par Jörg Stickan et Sacha Zilberfarbéditions Attila |
Le désert et sa semence, Jorge Baron Biza, traduit de l’espagnol (Argentine) par Denis et Robert AmutioLe désert et sa semence, Jorge Barón Biza, traduit de l’espagnol (Argentine) par Denis et Robert Amutioéditions Attila Argentine, 1964. Eligia et Aron mettent fin à une longue relation aussi violente que passionnée. Des années d’amour et d’affrontements ont épuisé le couple qui fait acte de divorce en présence de leur fils d’une vingtaine d’années, Mario et de plusieurs avocats. Dans un ultime geste de folie, Aron jette du vitriol sur le visage de sa femme avant de se donner la mort, scellant à jamais cette séparation douloureuse. Commence alors la reconstruction d’Eligia soutenue par Mario depuis Buenos Aires jusqu’à Milan. Contre toute attente, le roman se centre sur le développement psychologique de Mario qui évolue cahin-caha dans une atmosphère baroque où le caractère décalé des personnages, de l’architecture et des situations occulte de manière surprenante l’indicible. « Le désert et sa semence se lit autant comme un roman autobiographique aux relents oedipiens que comme un ouvrage politique. » (www.laccoudoir.com). |
Les revenants, Laura Kasischke, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Eric ChédailleLes revenants, Laura Kasischke, traduit de l’anglais (États-Unis) par Éric ChédailleChristian Bourgois éditeur « Les revenants n’est pas une enquête policière, c’est plutôt une dérive aux frontières du réel, poétique, drôle et tragique, avec des chemins qui bifurquent, se croisent, se séparent, des existences pour lesquelles on se passionne, car elles sont autant de petits romans dans ce grand roman énigmatique. » (Josyane Savigneau, Le Monde). |
Atlantique nordAtlantique nord, Redmond O’Hanlon, traduit de l’anglais par Jacques Chabertéditions Folio7,80 Euros |
Le koala tueurLe koala tueur, Kenneth Cook, traduit de l’anglais par Mireille Vignoléditions Le Livre de Poche 6,00 Euros |